woensdag 13 januari 2010

Borges como filósofo en Lulu

Quintaesencia de los grandes que pensaron y escribieron, genio de lo breve y lo lúcido, poeta de la historia en sus rasgos íntimos, todo eso es Jorge Luis Borges. Su fama, también entre los lectores más modernos y progresistas, es tal que hasta en Holanda publicaron una traducción extensa en cuatro tomos de su obra completa. Donde la literatura entera de posguerra fue perdiéndose en vana desesperación, relativismo y escapismo, Borges se mantuvo fiel a la metafísica. Dios y el alma fueron sus preocupaciones principales en una época que adora a la naturaleza, una época de egotismo, marxismo, nacionalismo, frenética búsqueda de identidad y descripción de espacios.

Leer a Borges es acordarse de lo que realmente importa. En El literato como filósofo Robert Lemm confronta a Borges con los maestros del pensar y del estilo que han ejercido una influencia definitiva sobre él. Spinoza, Kafka, Chesterton y Hume, Swedenborg o Valéry, Borges se opone a casillas y etiquetas, categorías y cánones de las bibliotecas y universidades. Las ideas y la manera de expresarlas son lo único que lo conmueven. Estimaba a Oscar Wilde por encima de Kant, a Meyrink por encima de Heidegger, a Bloy y a Unamuno por encima de Joyce y Proust.

La democracia es para Borges la lotería de las urnas o un abuso de la estadística. Que uno puede saber más que una multitud es para él irrefutable. Shaw, uno de sus autores predilectos, dijo: Quien ha visto siquiera una fracción del universo, ya no puede pensar en los quehaceres diarios del hombre, aunque este hombre sea él mismo. Es el caso de El Aleph, la parábola más conocida de Borges.

Contrario a lo que bastantes esnobs posmodernistas piensan, Borges no es el escéptico burlón que creen admirar, sino más bien el clásico conservador que quisieran degollar.

De Robert Lemm (1945 - ), historiador y ensayista, aparecieron en holandés e.o. una Historia de España, Alba de América, una Crónica de los dictadores latinoamericanos (Abrigo de sangre), Viacrucis del cristanismo, María y su evangelio secreto, Swedenborg, Léon Bloy contra Nietzsche, El papa Benito XVI y la aparición de Eurabia, Operación Fénix -La autobiografía de Raúl Reyes.


Lemm es traductor de e.o. Borges, Octavio Paz, Miguel de Unamuno, Joseph de Maistre, Juan Donoso Cortés, Giovanni Papini, fray Luis de León. En 1979 le concedieron el Premio Martinus Nijhoff por sus traducciones de autores latinoamericanos.

1 opmerking:

Anoniem zei

hola, me acabo de comprar el libro en holandes... y veo que esta traducido!

donde lo concigo en Holanda!

genio Borges!

waar kan ik de spaanse versie koopen?